Posts

第2章 - 簡単な会話 - 出身

Bab 2 - Perbualan Mudah - Asal Usul バッブ デュア - ペルブアラン ムダー - アサル ウスル シティさんは、更に武士さんのことを尋ねました。 Siti: Awak berasal dari mana?   シティ:アワ ベルアサル ダリ マナ? Takeshi: Saya berasal dari Jepun.    タケシ:    アパ  ベルアサル ダリ ジェプン。 Siti: Oh ya ke. Awak datang dengan keluarga ke?   シティ:アワ ダタング デガン ケルアルガ ケ? Takeshi: Tidak. Saya datang seorang diri. Keluarga saya tinggal di Bandar Tokyo.   タケシ: ティダ。サヤ ダタング セオラング ディリ。ケルアルガ サヤ ティンガル ディ バンダル トウキョウ。 Siti: Sekarang awak tinggal di mana?   シティ: セカラング アワ ティンガル ディ マナ? Takeshi: Saya tinggal di asrama university ini.   タケシ: サヤ ティンガル ディ アスラマ ユニベシティ イニ。 Siti: Saya pun.    シティ: サヤ プン。 キーワード berasal- から(由来・出身) dari - から mana - どこ oh ya ke - そうですか datang - 来る dengan - 一緒に(英語 "with"と等しい) keluarga - 家族 tidak - いいえ seorang diri - 一人 tinggal - 住む bandar Tokyo -東京都 sekarang - 今、現在 asrama universiti - 大学の寮 saya pun -  私も

第1章 回答

1. 幸恵さんは私の友達です Yukie kawan saya. 2. これはマレー語の学校です Ini sekolah bahasa Melayu. 3. 彼らはマレーシアの旅行者です。 Mereka pelancong Malaysia. 4. 私達は日本人です。 Kami orang Jepun. 5. これは私の会社です。 Ini syarikat saya.

第1章 - フレーズと単語

☆基本挨拶 ■ Apa kabar? - お元気ですか  {アパ カバル} 説明:基本的の意味は「お元気ですか」という挨拶単語ですが、その日、初めて会うとき、もしくは初めて出会って人に言えます。 ■ Kabar baik  - 元気です  {カバル バイッ} ■ Selamat Pagi  - おはようございます  {セラマット パギ} ■ Selamat Tengahhari  - こんにちは (午前12時~午後2時の間に使います)  {セラマット   テーギャ ハリ} 説明:「Tengah」の 「nga] は日本語と似た発音はないので、日本人とってかなり難しいでしょう。 「nga」 はどのような発音がするか、簡単に言えば  「にゃ」~「ぎゃ」の間 に存在するでしょう。 イメージをしてみれば、最初柔らかい「にゃ」と似た音をして、ちょっとだけ硬い「ぎゃ」に近い音に変更してみてください。鼻が詰まっているような音あるい苦い薬を飲んだ後に我慢する顔をしたときの咽の動きを想像してどうでしょうか。 ■ Selamat Petang  - こんにちは (午後2時~相当7時)  {セラマット  ペタン} 説 明: 日本語の「こんにちは」は基本的に日が沈む時まで使いますよね。しかしマレーシアでは季節がなくお昼の時間帯はとても長いため、時間を区別できるよう にお昼と午後の挨拶は2つ分かれています。英語の「Good Afternoon」と「Good Evening」と同様です。 ■ Selamat Malam  - こんばんは・おやすみ  {セラマット マラム} ■Terima kasih  - ありがとうございます  {テリマ カシー} ■Sama-sama  - どういたしまして・こちらこそ・お互い様  {サマ サマ} ■Minta maaf  - すみません(謝るとき)、すみません(突然、会話をするとき)  {ミンタ マアッフ} ■Jumpa lagi  - また会いましょう  {ジュンパ ラギ} ☆Perkataan Mudah - 簡単な単語    {ペルカタアン    ムダー} 名詞 Saya  サヤ 私           Dia ディア 彼・彼女・あの人 Awak アワック あなた      Mereka メレカ 彼ら Kamu カム             Ini ...

第1章 - 文法  - 私は武士です

Bab 1 - Saya Takeshi ではさっきの会話に基づいて文法を簡単に説明します。 (面倒な文法説明はしません。どうしてあんなにふうになるのがきになったら専門学校へ行ってください。) ☆文法その1  「~は~です」 ■ Saya Takeshi   -  私は   武士です   {サヤ   タケシ} 気づいたでしょうか?マレー語は日本語の「は」と「です」または英語「is」みたい語彙はありません。もう一つの例あげましょう。 ■ Nama saya Takeshi   -   私の名前は   武士です   {ナマ   サヤ  タケシ} **************************** ☆文法その2  「~の~」 ■ kawan saya - 私  の  友達   {カワン サヤ} ■ pejabat sekolah - 学校  の  事務所   {ペジャバット セコラ} 説明:「は」「です」と同様「の」はありません。ただ日本語と違って名詞の位置が反対側になってしまうのでなれてない方は戸惑う可能性が高いです。

第1章 - 簡単な会話 - 新しい友達

Bab 1 - Perbualan Mudah - Kawan Baru バッブ サテュ - ペルブアラン ムダー - カワン バル 武士さんはマレーシアへ留学交換の参加者の一人です。 武士さんは積極的にクラスメートに自己紹介をします。 以下のスキットを読みましょう。 Takeshi: Apa khabar タケシ:    アパ カバル Siti: Khabar baik シティ:カバル  バイク Takeshi: Nama saya Takeshi. Nama awak? タケシ:    ナマ  サヤ  タケシ。   ナマ アワッ? Siti: Saya Siti. シティ:サヤ シティ キーワード Apa khabar - お元気ですが nama - 名前 saya - 私 awak - あなた kawan - 友達 baru - 新しい 追加: Perbualan {ペルブアラン}- 会話 1, satu{サテュ} - 一 berkenalan{ベルケナラン} - 自己紹介

概念

マレー語はとても簡単です。英語と比べて単語数も少なくて文字はロマン・アルファベットを使っています。そしてマレー語の文法は世界多種類言語の中でシンプルな言語の一つと言われています。 マ レー語は色んな種類がありますが、もっとも普遍的マレー語は、マレーシア語です。マレーシアだけではなく、シンガポール及びブルネイでも広く使 われています。またインドネシア語とちょっと似ていますが、よく聞けば文法と言葉の違いがかなりあります。でも大丈夫です。マレーシア語の標準語かインドネシアの標準語を話せば、たいていのどちらの国の人にも通じます。だからマレー語を勉強することをお勧めします。 マレー語の歴史と詳細を知りたい方に このリンク を見てください。